Рукопись 800-летней давности, найденная в Британской библиотеке, проливает новый свет на истории Мерлина и короля Артура

Текст из «Сюиты Вульгат дю Мерлен», которому 800 лет, содержит «тонкие, но существенные» отличия от современного понимания легенды.

Лия ТетерУченые определили, что текст датируется примерно 1250 и 1275 годами и, вероятно, был написан в Северной Франции.

Два года назад библиотекарь Бристольского университета наткнулась на фрагменты пергамента внутри книги XVI века. Хотя пергаменты были написаны от руки на старофранцузском, тут же выскочило одно слово: Мерлин.

Теперь ученые перевели тексты 800-летней давности, получившие прозвище «Бристоль Мерлин». В них представлены вариации современного пересказа легенды о короле Артуре, в том числе подробности о войне короля Артура против короля Клауды и романе Мерлина с «Владычицей озера».

«Эти фрагменты«Истории Мерлина»- удивительно захватывающая находка, - сказала доктор Лия Тетер, профессор английского языка в Бристольском университете и президент Международного артуровского общества (Британское отделение), вскоре после первого открытия.

«[They] может иметь значение для изучения не только этого текста, но и других связанных и более поздних текстов, которые сформировали наше современное понимание легенды о короле Артуре».

Тетер и другие ученые начали свои исследования в 2019 году. Во-первых, они определили легенду, которая называется Suite Vulgate du Merlin. Затем они использовали лингвистику в тексте, чтобы определить, что он был написан в северной или северо-восточной Франции.

Наконец, они использовали палеографический (почерк) анализ, чтобы определить, что тексты датируются 1250–1275 годами - всего через несколько десятилетий после того, как первоначальный текст был написан около 1225 года.

«Это ставит рукопись из Бристоля на одно поколение оригинального авторства повествования», - пояснил Тетер.

Бристольский университетВыделение «Мерлина» среди древнефранцузского повествования легенды.

При внимательном изучении текста также выяснилось, что он немного отличается от современной легенды. Среди всех версий легенды о короле Артуре у Мерлина есть заманчивая встреча с Вивиан, Владычицей озер. Но что именно происходит между двумя изменениями от рассказа к рассказу.

«В большинстве рукописей наиболее известных [version], Вивиана произносит заклинание, в результате чего на ее паху написаны три имени, которые мешают Мерлину спать с ней, - сказал Тетер. «В некоторых рукописях менее известной версии эти имена написаны на кольце.

«[But] в наших отрывках это сделано еще на один шаг: имена написаны на кольце, но они также не позволяют кому-либо с ней разговаривать. Таким образом, Bristol Merlin избавляется от нецеломудренных коннотаций, удаляя упоминания как о пах Вивиан, так и о том, что Мерлин спит с ней».

Бристольский текст также включает вариации, когда речь идет о короле Клауде, враге Артура. В современных пересказах Мерлин поручает четырем людям Артура возглавить подразделения против Клауда. Но в Bristol Merlin выбирают четырех разных мужчин.

Кроме того, король Клаудас получает неуточненную рану в бристольском Мерлине. Но в более поздних версиях его рана описывается как «рана бедра». Ученые из Бристольского университета отметили, что «раны бедра» часто были метафорами импотенции или кастрации.

Для ученых эти тексты - настоящее сокровище. Но, похоже, они производили впечатление на людей даже сотни лет назад. На полях одного из текстов кто-то написал «Боже мой».

Wikimedia CommonsИзображение Девы Озера и Мерлина XIX века.

Но хотя тексты веками вызывали трепет у читателей, они, в частности, когда-то считались мусором. Ученые, изучающие текст, определили, что они были «переработаны» в качестве переплетных материалов, вероятно, до 1520 года.

«Причина того, что рукопись стала бесполезной, неизвестна, но, возможно, она связана с тем, что более новые, английские версии легенды о короле Артуре стали доступны в новой среде печати (например,«Смерть Дарта»Мэлори)», - пояснил Бристольский университет в прессе. выпускать.

Тем не менее, переведенные тексты легенды о короле Артуре показывают, что об этой знаменитой истории можно узнать еще больше. И они предполагают, что обширная коллекция книг в Бристольском университете могла бы содержать больше литературных жемчужин.

«[The Merlin texts have shown] Мы видим очень большой потенциал местных коллекций рукописей и раритетов в Бристоле», - отметил Тетер. «Особенно в Центральной библиотеке, где еще много неопознанных фрагментов рукописей, ожидающих обнаружения».


Прочитав недавно переведенные тексты короля Артура, узнайте о Регеде, потерянном королевстве Темных веков. Или узнайте, как школьница нашла меч в озере - это может быть Экскалибур.

Article Categories:
Интересно